Thắc Mắc & Giải Đáp Giáo Luật (Tập 1)
18. Thay đổi lời thề trong nghi lễ hôn phối.
Kính gửi Cha Bùi Đức Tiến,
Victoria . Con gửi thư này đến Cha nhưng không biết Cha có trả lời cho con được không. Nếu Cha không trả lời cho con được thì có dịp nào đó con gặp Cha hỏi riêng cũng được.
Nam mà thôi, vì nếu nói đến cách chung thì tùy theo các Hội Đồng Giám Mục khác nhau mà các công thức Bí tích có thể được dịch khác nhau.
Nam chưa có một bản văn nào khác thay thế bản văn này. Vì tính cách duy nhất của Giáo Hội, khi cử hành hôn phối bằng ngôn ngữ Việt Nam , mô thức này phải được xử dụng. Tuy nhiên, nếu NTD thuyết phục được một Linh mục hay một Phó tế hợp pháp nào đó khi chứng hôn cho hai người đồng ý chấp thuận cho hai cô cậu đọc một bản văn khác (xúc động hơn, tình tứ hơn) miễn là có cùng một ý nghĩa thì cũng có thể chấp nhận được, hôn phối giữa hai người vẫn hợp pháp (licit) và thành sự (valid) theo cái nhìn của Giáo Luật.
by
frjoe
—
last modified
2007-01-03 18:40